A FESTIVAL 2016 Conference Participants
- Arundhathi Subramaniam (India)
- B.B.B. Hosmillo (Philippines)
- Bernice Chauly (Malaysia)
- Colin Cheney (Thailand)
- Chris Song (Hongkong)
- James Shea (Hongkong)
- Kaitlin Rees (Hanoi, Vietnam)
- Kittiphol Saragganonda (Thailand)
- Lý Đợi (Saigon, Vietnam)
- Maung Day (Myanmar)
- Nhã Thuyên (Hanoi, Vietnam)
- Nguyễn Quý Đức (Hanoi, Vietnam)
- Nur Soliman (Kuwait)
- Phùng Hà Thanh (Hanoi, Vietnam)
- Quyên Nguyễn (Hanoi, Vietnam)
- Tammy Ho Lai –Ming (Hongkong)
- William Phuan (Singapore)
Arundhathi Subramaniam is an award-winning Indian poet and writer. Described as ‘one of the finest poets writing in India today’ (The Hindu, 2010), her recent book of poems, When God is a Traveller (Bloodaxe Books, 2014) was the Season Choice of the Poetry Book Society, and shortlisted for the TS Eliot Prize. It won the Il Ceppo Award in Italy, and the inaugural Khushwant Singh Poetry Prize at the Jaipur Literary Festival in India. Author of ten books of poetry and prose, she has worked over the years as dance and culture critic, poetry editor and performing arts curator. As prose writer, she is the author of The Book of Buddha and the bestselling biography of a contemporary mystic, Sadhguru: More Than a Life. As editor, her most recent book is the Penguin anthology of sacred verse, Eating God: A Book of Bhakti Poetry.
Widely anthologized, her work has been translated into several languages, including Hindi, Tamil, Italian, German and Spanish, and she has been invited to literary conferences in India, Nepal, Bangladesh, the UK, Italy, Spain, Holland, Turkey, China, West Africa and Israel. She has been Editor of the India domain of the Poetry International Web since its inception in 2004, a website that has grown into a significant online archive of contemporary Indian poetry. Her other awards and fellowships include the Raza Award for Poetry, the Zee Indian Women’s Award for Literature, the Homi Bhabha Fellowship, the Charles Wallace Fellowship and Visiting Arts Fellowship. She divides her time between a yoga centre in South India and Bombay, the city that remains a recurrent presence in her poetry.
B.B.P. Hosmillo is the founding co-editor of Queer Southeast Asia: A Literary Journal to be launched late in 2016. Anthologized in Under the Storm: An Anthology of Philippine Contemporary Poetry (2011) and Bettering American Poetry (2016), he is the author of two forthcoming books, The Essential Ruin and Breed Me: a sentence without a subject; the latter of which is translated into Vietnamese by Hanoi-based poets Nha Thuyen and Kaitlin Rees. His poetry has appeared or is forthcoming in minor literature[s], SAND: Berlin’s English Literary Journal, Palaver Journal, Quarterly Literary Review Singapore*, and The Margins (Asian American Writers’ Workshop), among others. He is guest poetry editor at Cha: An Asian Literary Journal, a Hong Kong-based literary publication co-founded by Tammy Ho Lai-Ming and Jeff Zroback.
Bernice Chauly is a Malaysian writer, poet and educator. Born in George Town, Penang to Chinese-Punjabi teachers, she read Education, TESL and English Literature in Canada as a government scholar. For over 20 years, she has worked extensively in the creative industries as a writer, teacher, photographer, actor and filmmaker and has won multiple awards for her work and her contribution to the arts in Malaysia. In 1998, she began organizing literary events, and in 2005, founded Readings, the oldest live literary platform in Kuala Lumpur. In 2011, she was Festival Director for the Writers Unlimited Tour Kuala Lumpur/Makassar and invited to be the Festival Director of the George Town Literary Festival in Penang (2011-2013), the only state-funded literary festival in Malaysia. She is the author of five books, which include poetry and prose; going there and coming back (1997), The Book of Sins (2008), Lost in KL (2008) and the acclaimed memoir Growing Up With Ghosts (2011) which won in the Readers’ Choice Awards 2012 in the Non-Fiction Category and Onkalo (2013), her third collection of poems.
She has had writing residencies in Amsterdam with the Nederlands Letterenfonds, the International Writing Program (IWP) in Iowa City and the Sitka Island Institute in Sitka, Alaska. She has toured and performed in noted literary festivals in England (Worlds Literature Festival, Norwich), Suriname, the Dutch Antilles, South Africa, Indonesia (Ubud Writers Festival, Salihara Biennale, Makassar International Writers Festival), India (Asian Writers Festival, Guwahati), Thailand, Singapore (Singapore Writers Festival), USA (Iowa City Book Festival) and the Netherlands (Writers Unlimited). She is an Honorary Fellow in Writing at the University of Iowa’s International Writing Program 2014 and is the Founder and Director of the KL Writers Workshop.
Colin Cheney is an American poet currently living in Bangkok, Thailand. His debut collection, Here Be Monsters, was selected for the National Poetry Series in the USA in 2009. His work has appeared in many publications including American Poetry Review, Crazyhorse, Gulf Coast, Kenyon Review, Massachusetts Review, Ploughshares, Poetry Magazine. He is an editor of Tongue: A Journal of Writing & Art.
Chris Song, born in 1985 in Guangdong China, is now based in Hong Kong. Song is now Executive Director of the International Poetry Nights in Hong Kong, Editor-in-Chief of Voice & Verse Poetry Magazine, and Associate Series-editor of the Association of Stories in Macao (ASM). Song was poet/translator in residence at Bundanon NSW 2010-2011. In 2013 he won Nosside International Poetry Prize (Italy), Extraordinary Mention. He has published two books of poems and twenty-some books of poetry translation. Now Song works at the Centre for Humanities Research of Lingnan University (Hong Kong) as Assistant Editor of Journal of Modern Literature in Chinese, and is completing his part-time Ph.D. in Translation Studies at the same university.
James Shea is the author of two poetry collections, The Lost Novel and Star in the Eye. Star in the Eye was selected for the Fence Modern Poets Series and included in the Poetry Society of America’s New American Poets series. His poems have appeared in various anthologies including The New Census: An Anthology of Contemporary American Poetry and Isn’t It Romantic: 100 Love Poems by Younger American Poets. A former Fulbright Scholar in Hong Kong, he is currently an assistant professor in the Department of Humanities and Creative Writing at Hong Kong Baptist University.
Kittiphol Saragganonda, Study in architecture. A writer and an Editor in chief of 1001 Nights Editions. A thai publisher that published poetry, philosophy books. He has collected short stories called Elsewhere (2007) and Museum of Light (2009). Now he and his wife are the owner of independent bookstore BOOKS & BELONGINGS in Bangkok Thailand. fiction writer and Editor-in-Chief at 1001 Nights Editions.
He is living in Bangkok, Thailand.
Kaitlin Rees, born in the year of the buffalo in Wampsville, New York, translates Vietnamese poetry and makes her own in English sometimes too. Her translations of Nhã Thuyên’s work have appeared in Vagabond Press’s 2013 book Poems of Lưu Diệu Vân, Lưu Mêlan & Nhã Thuyên, the online journal Masque&Spectacle, and in Asymptote. Her translation of Nhã Thuyên’s book, words breathe, creatures of elsewhere was published by Vagabond Press (Jan, 2016). Her artwork of poetry called Fragments of an Infinite Dictionary was exhibited in December 2015 in Zalaegerszeg, Hungary. Kaitlin co-edits AJAR (www.ajarpress.com) in Hanoi with Nhã Thuyên.
Lý Đợi (1979), Born in 1978 in Khúc Lũy village of Quang Nam province. He currently lives with his wife and two daughters in Saigon. LýĐợi holds a bachelor degree in literature and journalism (2001).
He has published five personal poetry collections: Seven Variations on the Spider (2003), A Song Collection of Hollow Objects (2004), “The Progeny of the Trinh Tùng Tale, or The Seed’s Seed Tale.” (prose poems, 2004), Dog Meat Vegetarianism (2005), When The Enemy Falls Asleep (2010). He has appeared in ten other anthologies, including: Six-sided Circle (2002), Open Mouth (2002), Cutting Drilling Concrete (2005), Blank Verse – An anthology of Vietnamese New Formalism poetry (USA, 2006), Tienve  – An anthology of contemporary Vietnamese literature (Australia, 2006), Hornily flap (University of Buffalo, USA, 2007), The Deluge – New Vietnamese poetry (USA, 2007), Soft Targets (USA – Canada, 2007), Use zis when zis is available, use zat when zat is available (2007).
In June 2005, he performed his poetry at the Goethe Institute in Hanoi with Bùi Chát and Khúc Duy but was met with resistance from the local authorities. In August 2007, he was the first artist from Vietnam to be invited to attend documenta 12 in Kassel, Germany. In October 2007, he co-curated the exhibition We Each Put Forward a Proposal with Lê Quý Anh Hào in Saigon. His poetry has been translated into English, French, Spanish, German, Romanian and Czech. He has been a major research topic in two literary master theses in Vietnam, one doctoral dissertation in Vietnam and another dissertation in the US. In 2005, Lý Đợi received a writing prize in Washington DC, USA. In 2015, an English translation of his poetry (by Kelly Morse and Nga L.H. Nguyen) won a Summer Gabo award – Gabo is the nickname of Gabriel García Márquez’s (1927-2014, Nobel Prize in Literature 1982).
In research, Lý Đợi has published three books on the subject of Saigon and completed two books on the Vietnamese art market (to be published). Active in the independent publishing space, he is working at the Scratch Paper Publishing House, of which Bùi Chát is the Editor in Chief.
Maung Day (b. 1979) a Burmese poet, writer and artist, is the author of five poetry books, all published in Burmese, Maung’s mother tongue. His poems in English have appeared in international magazines such as the Awl, the Wolf, Guernica, Shampoo, Bengal Lights, Ivory Tower and International Poetry Review. He has edited several Burmese literature and art magazines and is the translator of a number of books. Aside from literature and poetry, he has also been active in the arts scene in Yangon, where he co-founded Beyond Pressure performance art festival.
Nhã Thuyên (born 1986) has authored several books of poetry, short fiction and some tiny books for children. Her series of essays, Underground Voices (2011-2013), sponsored by the Arts Network Asia, examines marginalization in Vietnamese contemporary poetry and the avant-garde poets of its Post-Renovation period. Translations of her poetry and writing appear in Poems of Lưu Diệu Vân, Lưu Mêlan & Nhã Thuyên edited and introduced by Nguyễn Tiên Hoàng (Vagabond Press, 2013) and in the journals of RHINO Poetry and Asymptote. Nhã Thuyên is co-editor of Poems of Lê Văn Tài, Nguyễn Tôn Hiệt, Phan Quỳnh Trâm (Vagabond Press, 2015). The poetry book words breathe, creatures of elsewhere (từ thở, những người lạ) is her first full length book in English translation (Vagabond Press, Jan, 2016). With Kaitlin Rees, she currently co-edits AJAR, a bilingual literary and art journal-press based in Hanoi, an online, printed space for poetic exchange. She is also experimenting with poetry in other mediums. Her blog: http://www.nhathuyen.com
Nguyễn Quý Đức A former journalist and translator, Duc works on his writing when not too busy with design work, or running Tadioto.
Nur Soliman, is a recent graduate from the American University of Kuwait, where she studied English Literature, and where she ran the university’s literary journal. Some of Nur’s recent work has been published in the latest edition of Le Zaporogue; she continues to write poetry and short fiction, but mostly she continues to read.
Quyên Nguyễn studies literature and art history at Stanford University. Besides research and translation, Quyen occasionally makes poems.
Thanh Phùng is enamored with Jacques Rancière. As a lover of equality, she is conducting educational experiments on creativity, contemporary art, literature, and feminism.
Tammy Ho Lai –Ming is a Hong Kong-born editor, translator, and poet. She is the founding co-editor of the first Hong Kong-based literary publication, Cha: An Asian Literary Journal, and an editor of the academic journal Victorian Network. Her poetry has been nominated for the Pushcart Prize three times and the Forward Prize, and her translations have appeared in World Literature Today, Chinese Literature Today, and Pathlight, among other places. She holds an MPhil from the University of Hong Kong and a PhD from King’s College London, and she is currently an assistant professor at Hong Kong Baptist University, where she teaches poetics, fiction, and modern drama. Her first poetry collection is Hula Hooping (Chameleon Press, 2015).
William Phuan is the Managing Director and co-founder of The Select Centre, a Singapore-based arts non-for-profit organisation that aims to advance translation and intercultural communication. William was formerly the director of The Arts House at the Old Parliament, a multidisciplinary arts and cultural centre with a focus on literary arts. He was the Programme Director of the New York Asian American International Film for seven years. William has close to 20 years of experience working in various sectors, including journalism, government policy, film curation, and the non-for-profit arts sector in both the US and Singapore.